Στόχος τής συμμετοχής στη γιορτή αυτή είναι η ανάπτυξη τού ενδιαφέροντος των μαθητών για τη γαλλική γλώσσα, που θα τους βοηθήσει στις κοινωνικές τους σχέσεις και στην προσωπική τους έκφραση στην κοινωνία των πολιτών και τού πολιτισμού.
Το θέμα τής γιορτής εφέτος ήταν «Μικροί μύθοι τής Αφρικής, τής Αμερικής και τής Ωκεανίας "Πες, γιατί; ..."» και η ιστορία-μύθος που ετοίμασαν οι μαθητές έχει τον τίτλο «Pourquoi on doit protéger la nature?» («Γιατί οφείλουμε να προστατεύουμε τη φύση;»).
Οι μαθητές, ασχολήθηκαν με την προετοιμασία τής ιστορίας για περίπου ενάμιση μήνα. Το μεγαλύτερο κομμάτι τής εργασίας υλοποιήθηκε μέσα στην τάξη με τη συμμετοχή των μαθητών στη διαδικασία και είχε χαρακτήρα καθαρά εκπαιδευτικό.
Αρχικά, η καθηγήτρια ευαισθητοποίησε τους μαθητές, μιλώντας τους για τη γιορτή Γαλλοφωνίας: για το θέμα αλλά και τις λέξεις που πρέπει να χρησιμοποιηθούν, τους οργανωτές αλλά κυρίως τον στόχο. Επέμεινε στο γεγονός ότι η συμμετοχή είναι μια εμπειρία που θα τους βοηθήσει κατ’ αρχήν στην εκμάθηση τής γλώσσας, μιας γλώσσας που θα ανακαλύψουν οι ίδιοι, και στη συνέχεια το πόσο σημαντικό είναι να έχουν τη δυνατότητα να εκφραστεί όλη η τάξη μαζί, σε ομαδικό επίπεδο. Αυτό που επίσης τόνισε είναι ότι το πιο σημαντικό κομμάτι είναι η διαδρομή, δηλαδή η προσπάθεια που θα καταβάλουν όλο αυτό το διάστημα για να καταφέρουν ό,τι καλύτερο μπορούν, χρησιμοποιώντας τόσο τις γνώσεις τους στη γαλλική γλώσσα όσο και άλλα τους προσόντα, όπως η έμπνευση για έναν στίχο, μια ζωγραφιά, μια μουσική που θα γράψουν ή που θα τραγουδήσουν αλλά και μια χορογραφία. Οι μαθητές ενθουσιάστηκαν από την πρώτη κιόλας στιγμή και τόσο το ενδιαφέρον τους όσο και η συμμετοχή τους σε ό,τι έκαναν ήταν πολύ μεγάλο.
Ευθύς αμέσως δόθηκε το λεξιλόγιο στον πίνακα, οι 10 συγκεκριμένες λέξεις τού διαγωνισμού με παραδείγματα, τα οποία βοήθησαν και στη μετάφραση των λέξεων στη μητρική τους γλώσσα. Ξεκινώντας λοιπόν από αυτό το λεξιλόγιο έφτιαξαν ομάδες λέξεων, δίνοντας στον πίνακα συνώνυμες, αντίθετες ή παράγωγες λέξεις ανά κατηγορία. Από αυτές τις κατηγορίες ξεπηδούσαν και οι διαφορετικές ιδέες, οι οποίες καταγράφονταν άλλοτε στα Γαλλικά και άλλοτε στα Ελληνικά και τα παιδιά τις χρησιμοποίησαν ανάλογα με τις ανάγκες τού ποιήματος και, βεβαίως, ανάλογα με την έμπνευση τής στιγμής.
Παράλληλα διάβασαν στην τάξη δύο μύθους από την Αφρική «Pourquoi le ciel est loin maintenant?» («Γιατί ο ουρανός βρίσκεται μακριά σήμερα;») και «Le Ciel et la Terre» («Ο ουρανός και η Γη»), και ξεχώρισαν τις βασικές ιδέες και το ηθικό δίδαγμα κάθε μύθου. Μετά από συζήτηση κατέληξαν να μιλούν για τη φύση και τον άνθρωπο.
Το επόμενο βήμα ήταν να φτιάξουν ένα πλάνο, το οποίο θα βοηθούσε να μπουν τα πράγματα σε σειρά. Όλοι συμφώνησαν ότι ήθελαν να μιλήσουν για τη φύση και τη ζωή και να απαντήσουν στην ερώτηση: «Pourquoi on doit protéger la nature?» («Γιατί οφείλουμε να προστατεύουμε τη φύση;»).
Έτσι πήραν τα δύο στοιχεία τής ζωής τού σημερινού ανθρώπου α) τη φύση και β) την τεχνική. Εδώ άρχισε η εργασία με το λεξιλόγιο που αφορούσε σε αυτά τα δύο στοιχεία: απλά επίθετα και ουσιαστικά, μικρές προτάσεις, πολλά παραδείγματα. Βεβαίως σε αυτό το σημείο ετέθη το ερώτημα «πότε» (quand). Κάθε άνθρωπος, για να μπορέσει να επιβιώσει, είναι αισιόδοξος. Για τον λόγο αυτό αποφάσισαν να μιλήσουν πρώτα για το «τώρα» και στη συνέχεια για το «μετά». Αυτό που απέμενε ήταν να βρουν τον δρόμο που θα οδηγούσε στην ένωση τού «σήμερα» με το «αύριο», και έτσι βρήκαν ότι ο άνθρωπος είναι αυτός που υπάρχει τώρα, αύριο και πάντα και είναι αυτός που μπορεί να δώσει τη λύση.
Την ιστορία-μύθο απέδωσαν οι μαθητές με τους εξής διαδραστικούς τρόπους:
Στην πρώτη ομάδα οι μαθητές Παλαιολόγος Νικόλας, Παναγιώτου Κατερίνα, Τσιτούρα Λουκία και Χριστοφορίδου Στέλλα μίλησαν για το βιβλίο που έγραψαν και εικονογράφησαν μόνοι τους, με έναν πρωτότυπο τρόπο. Παρουσίασαν την κάθε σελίδα χωριστά τονίζοντας τη λέξη κλειδί. Η ίδια λέξη κλειδί βρισκόταν γραμμένη στον πίνακα μέσα σε πλαίσιο. Στη συνέχεια έδιναν τη σελίδα τού βιβλίου στους προσκεκλημένους, προτρέπονατάς τους να συμμετάσχουν και αυτοί με τρόπο ενεργό, και αυτοί με τη σειρά τους την τοποθετούσαν στη σωστή θέση.
Οι μαθητές Ανδριόπουλος Γρηγόρης και Θεοδοσόπουλους Σπυράγγελος παρουσίασαν τη μακέτα που κατασκεύασαν μόνοι τους χρησιμοποιώντας διαφορετικά υλικά για να απεικονίσουν τα τρία στοιχεία τής φύσης, τη γη, τη θάλασσα και τον αέρα, που ήταν και τα βασικά στοιχεία τής ιστορίας.
Οι μαθητές Αθανασίου-Δάρρας Λάμπρος και Γρηγοριάδης Άλκης παρουσίασαν την ιστορία με πρωτοποριακό τρόπο, μέσα από ένα power point το οποίο έφτιαξαν μόνοι τους και επένδυσαν με κλασική μουσική τού Medelson.
Η τέταρτη ομάδα παρουσίασε ένα θεατρικό δρώμενο, μεταφέροντας τις βασικές ιδέες τής ιστορίας στους θεατές, χωρίς σκηνικά, χωρίς κουστούμια, μόνο με την κίνηση τού σώματος και τις εκφράσεις τού προσώπου. Ήταν μια ιδέα τής μαθήτριας Ζαχαροπούλου Ελισάβετ, που ανέλαβε να σκηνοθετήσει την ιστορία με τη βοήθεια τής Αργυροπούλου Χριστίνας. Στο θεατρικό συμμετείχαν και οι μαθήτριες Μάλλιου Έλια και Μπογδάνου Δέσποινα.
Το ανοικτό μάθημα παρακολούθησαν η Διευθύντρια τού Γ΄ Τοσιτσείου Δημοτικού κ. Μαρία Αθανασοπούλου, οι δασκάλες τής Ε΄ τάξης κ. Βασιλική Ιακωβάκη και Βαρβάρα Παπαζαφείρη και γονείς μαθητών. Επίσης παρευρέθησαν, ως εκπρόσωποι τού Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών, οι κ. Karine Papin και Elika-Elise Apostolou, θεατρολόγοι και εμψυχώτριες τής Γιορτής Γαλλοφωνίας που συμμετείχαν στο πρόγραμμα που οργάνωσε το Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών για τη γιορτή τής Γαλλοφωνίας στην Ελλάδα. Όλοι οι καλεσμένοι ενθουσιάστηκαν από την απόδοση των μαθητών στους τέσσερεις διαφορετικούς τρόπους έκφρασης τής ιστορίας που ήταν λιτός, αυθόρμητος και περιεκτικός.
View the embedded image gallery online at:
https://arsakeio.gr/gr/ekali/ekali-elementary-c/events-activities/14450-anoixto-mathhma-gia-th-giorth-ths-gallofwnias#sigProId99bc36d496
https://arsakeio.gr/gr/ekali/ekali-elementary-c/events-activities/14450-anoixto-mathhma-gia-th-giorth-ths-gallofwnias#sigProId99bc36d496