Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Περιβάλλοντος, στις 5 Ιουνίου 2015 οι μαθητές των Δ΄, Ε΄ και Στ΄ τάξεων των Αρσακείων-Τoσιτσείων Δημοτικών Εκάλης ασχολήθηκαν στο μάθημα τής Γαλλικής Γλώσσας με το περιβάλλον και τους τρόπους προστασίας και διαφύλαξής του. Επικέντρωσαν το ενδιαφέρον τους στο πιο πολύτιμο αγαθό για τον άνθρωπο: το νερό.

Αφού  είδαν μια μικρή ταινιούλα εκπαιδευτικού περιεχομένου στη γαλλική γλώσσα με τίτλο «Le voyage de l’ eau” (Το ταξίδι τού νερού), και χρησιμοποιώντας το λεξιλόγιο τού τραγουδιού “C’ est de l’ eau”, έμαθαν διάφορες εκφράσεις για το νερό και την σημασία του. Ακόμη έμαθαν να τραγουδούν το συγκεκριμένο τραγούδι και να το ερμηνεύουν δραματοποιώντας το.
Τέλος, τα παιδιά χρωμάτισαν ζωγραφιά με θέμα το νερό και ένα σλόγαν προτείνοντας τρόπους για την εξοικονόμησή του και τη μη σπατάλη του.
Την επιμέλεια τής δράσης είχε η καθηγήτρια κ. Έφη Γεώργα.

«L’ eau c’est écolo!»

Paroles
Les enfantastiques – C’est de l’eau
Vue de la Lune ou de Jupiter
De tout là-haut, y’a pas de mystère
La planète bleue, oh que c’est beau
C’est de l’eau
Dans les rivières et dans les étangs
Petites mares et grands océans
Tous les lacs, les torrents, les ruisseaux
C’est de l’eau, c’est de l’eau
Quelque soit la couleur des nuages
Jour de pluie, de neige ou d’orage
Tous les caprices de la météo
C’est de l’eau
La rosée sur les herbes et les fleurs
La nature et ses mille couleurs
Le grand chêne et le petit roseau
C’est de l’eau, c’est de l’eau

Refrain
C’est de l’eau, c’est de l’eau
Et nous sommes matelots
Sur les flots
Tous à bord du même bateau
Hisséo
C’est de l’eau, c’est de l’eau

Grain de raisin et puis grain de blé
Le pain, le vin, les fruits et le lait
L’écureuil, le cheval et l’oiseau
C’est de l’eau
Le sang pur qui coule dans nos veines
La sueur quand on court à perdre haleine
Tout notre corps, la chair et les os
C’est de l’eau, c’est de l’eau
C’est de l ‘eau

Refrain
Pont: Un baiser qu’échangent deux amoureux
Une larme de joie ou d’adieu
Qui coule tout doucement sur la peau
C’est de l’eau

L’encre d’une symphonie de Mozart
Même un poème de Paul Éluard
Le plus beau tableau de Picasso
C’est de l’eau

Refrain (2 fois)
Un bébé qui attend patiemment
Le premier sourire de sa maman
Ce qui le protège bien au chaud
C’est de l’eau, c’est de l’eau

Στίχοι
Les enfantastiques -Αυτό είναι το νερό
Θέα τής Σελήνης ή τού Δία
Από εκεί πάνω, δεν υπάρχει μυστήριο
Ο μπλε πλανήτης, ώ πόσο όμορφα είναι
Αυτό είναι το νερό
Μέσα στα ποτάμια και στις λίμνες
Μικρές λίμνες και μεγάλοι ωκεανοί
Όλες οι λίμνες, οι χείμαρροι, τα ποταμάκια
Είναι το νερό, αυτό είναι το νερό
Όποιο και αν είναι το χρώμα από τα σύννεφα
Ημέρα βροχής, χιονιού ή καταιγίδας
Όλες οι ιδιοτροπίες τού καιρού
Αυτό είναι το νερό
Η δροσιά στο γρασίδι και στα λουλούδια
Η φύση και τα χιλιάδες χρώματά της
Η μεγάλη βελανιδιά και τα μικρά καλάμια
Είναι το νερό, αυτό είναι το νερό

Ρεφρέν:
Είναι το νερό, αυτό είναι το νερό
Και είμαστε ναυτικοί
Στα κύματα
Όλοι πάνω στο ίδιο καράβι
Hisseo
Είναι το νερό, αυτό είναι το νερό

Σπόρος από σταφύλι και μετά σπόρος από σιτάρι
Το ψωμί, το κρασί, τα φρούτα και το γάλα
Ο σκίουρος, το άλογο και το πουλί
Αυτό είναι το νερό
Το καθαρό αίμα που ρέει στις φλέβες μας
Ο ιδρώτας όταν τρέχουμε με κομμένη την αναπνοή
Ολόκληρο το σώμα μας, σάρκα και οστά
Είναι το νερό, αυτό είναι το νερό
Είναι το νερό
Ένα φιλί που ανταλλάσσουν δύο ερωτευμένοι
Ένα δάκρυ χαράς ή αποχαιρετισμού
Που ρέει απαλά πάνω στο δέρμα
Αυτό είναι το νερό
Το μελάνι μιας συμφωνίας τού Μότσαρτ
Ακόμα κι ένα ποίημα τού Paul Eluard
Ο πιο όμορφος πίνακας ζωγραφικής τού Πικάσο
Αυτό είναι το νερό

Ένα μωρό που περιμένει υπομονετικά
Το πρώτο χαμόγελο τής μητέρας του
Είναι αυτό που το κρατάει ζεστό
Είναι το νερό, αυτό είναι το νερό

———————————-

Στίχοι και μουσική: Jean Noh
Τραγούδι γραμμένο σε εργαστήριο γραφής με την τάξη CM1 Α τής κ. Demeusy και τού κ. Pernelle και την τάξη CM2 τής κ. Chérancé των δημοτικών σχολείων Irèneet Frédéric Joliot-Curie σε Achères (78).