e-arsakeio


Books' archway


ep en


harvard




Στις 21 Μαρτίου 2016, Παγκόσμια Ημέρα Ποίησης και ταυτόχρονα Διεθνής Ημέρα για την Εξάλειψη των Φυλετικών Διακρίσεων και τού Ρατσισμού, οι μαθητές τού Αρσακείου Λυκείου Θεσσαλονίκης προσπάθησαν με τρεις διαφορετικές δράσεις να προβληματιστούν και να διαδώσουν τα μηνύματα τής ημέρας.

i.
Ποιητική αναφορά στο Ολοκαύτωμα τής Θεσσαλονίκης και τους πρόσφυγες
Ήδη από την πρωινή συγκέντρωση συνδέθηκαν αφορμές και επέτειοι που συνέπεσαν: χιλιάδες άνθρωποι βρέθηκαν γύρω μας, απελπισμένοι πρόσφυγες, που αναπάντεχα βιώνουν το αίσθημα τού ξένου. Η αλληλεγγύη μας εκφράζεται έμπρακτα με τη συγκέντρωση ειδών πρώτης ανάγκης για την ανακούφισή τους, αλλά, κυρίως, τα αντανακλαστικά μας πρέπει να παραμένουν οξυμμένα, ώστε να μην επιτραπεί η ανάπτυξη ξενοφοβίας και ρατσισμού.
Μια ημέρα πριν, στις 20 Μαρτίου 2016 πραγματοποιήθηκε στη Θεσσαλονίκη η Πορεία Μνήμης για τους 50.000 Εβραίους συμπολίτες μας που χάθηκαν στα ναζιστικά στρατόπεδα. Με την πορεία αυτή κορυφώθηκαν οι εκδηλώσεις για τα θύματα τού Ολοκαυτώματος τής Θεσσαλονίκης, υπό τον τίτλο «Ποτέ Ξανά. 73 χρόνια από την αναχώρηση τού πρώτου συρμού για το στρατόπεδο Άουσβιτς – Μπίρκεναου», τις οποίες για τέταρτη χρονιά οργανώνει ο Δήμος Θεσσαλονίκης, η Ισραηλιτική Κοινότητα Θεσσαλονίκης και το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο.
Δεν υπάρχει αμφιβολία πως απαιτείται αλληλεγγύη και μαζί συναίσθηση τής προσωπικής ευθύνης τού καθενός μας για την προστασία των δικαιωμάτων, τής ισότητας, τής ελευθερίας και τής δημοκρατίας.
Με τη δύναμη τού ποιητικού λόγου τού Γερμανού ιερέα Martin Niemöller συνδέθηκε η Ημέρα τής Ποίησης με τη Διεθνή Ημέρα τής Εξάλειψης των Διακρίσεων, την Πορεία Μνήμης και το προσφυγικό ζήτημα.Ο Martin Niemöller πικρά σχολιάζει και ζωντανεύει όχι μόνο την ιστορική μνήμη τής πόλης μας, αλλά και το διαρκές χρέος τής υπεύθυνης στάσης μας:
"Όταν οι Ναζί έπαιρναν τους κομμουνιστές σιώπησα,
δεν ήμουν δα κομμουνιστής.
Όταν φυλάκιζαν τους σοσιαλδημοκράτες σιώπησα,
δεν ήμουν δα σοσιαλδημοκράτης.
Όταν έπαιρναν τους συνδικαλιστές σιώπησα,
δεν ήμουν δα συνδικαλιστής.
Όταν έπαιρναν εμένα,
δεν είχε μείνει κανείς να διαμαρτυρηθεί."

Το σύνθημα «ποτέ ξανά» ας μην είναι μόνο η ευχή αλλά και η συνειδητή έκφραση τής ευθύνης όλων των μαθητών μας.

ii. Υψώνουμε στίχους στους τοίχους τής ξενοφοβίας…
Στη συνέχεια, με αφορμή πάντα τον διπλό εορτασμό τής Παγκόσμιας Ημέρας Ποίησης και τής Διεθνούς Ημέρας για την Εξάλειψη των Φυλετικών Διακρίσεων και τού Ρατσισμού, οι μαθητές τής Α΄ τάξης τού Αρσακείου Λυκείου Θεσσαλονίκης, υπό την καθοδήγηση τής καθηγήτριάς τους κ. Άννας Οικονόμου, ανέλυσαν ποιητικά κείμενα, άκουσαν απαγγελίες και μελοποιήσεις ποιημάτων και προβληματίστηκαν σχετικά με το απρόβλεπτο τής ανθρώπινης διαδρομής και τη σημασία των επιλογών: των δικών τους και των προσφύγων.
Διάβασαν το ποίημα “The Road Not Taken” («Ο δρόμος που δεν πήρα») τού Robert Frost, γραμμένο πριν από 100 χρόνια, άκουσαν τη συγκλονιστική απαγγελία από την Κενυάτισσα-Σομαλή ποιήτρια Warsan Shire τού ποιήματός της “Home” («Πατρίδα») γραμμένο το 2009, και σχολίασαν το ιδιότυπο ποίημα “Refugees” («Πρόσφυγες») τού Βρετανού Brian Bilston, γραμμένο στις 23 Μαρτίου 2016, το οποίο φώτισε το διαδίκτυο με το αντιρατσιστικό του μήνυμα "The world can be looked at another way".
Αξίζει να διατρέξει κανείς τους σχετικούς συνδέσμους:
http://www.poetryfoundation.org/poem/173536
https://www.youtube.com/watch?list=PLlyQP138UR6I5Vx_hDi4fARFsUonRrzMC&v=v6t78c_5aR4
http://brianbilston.com/2016/03/23/refugees/comment-page-1/#comment-3331

iii. Ποίηση στους τοίχους...
Με διάθεση αισιόδοξη και ανοιξιάτικη, τέλος, οι μαθητές τού Β΄2, στο πλαίσιο τού μαθήματος τής Λογοτεχνίας με τη φιλόλογο Άννα Σγουρού, διάλεξαν ποιήματα και τα συνόδευσαν με τις εικόνες εκείνες, που στα δικά τους μάτια συμπλήρωναν αποτελεσματικά τους στίχους.
Εικόνες και στίχοι μαζί γέμισαν τους τοίχους τού Σχολείου την πρώτη ημέρα τής Άνοιξης και Παγκόσμια Ημέρα τής Ποίησης, και μας προσκάλεσαν να ακολουθήσουμε τον ρυθμό, την ευαισθησία και τον προβληματισμό τους.

Οι τρεις αυτές δράσεις λειτούργησαν συμπληρωματικά υπηρετώντας το μήνυμα τής ισότητας και τής αλληλεγγύης, αναδεικνύοντάς το μέσα από τη δυναμική τού ποιητικού λόγου. Ενός λόγου που αποδεικνύεται πάντοτε επίκαιρος και ικανός να ευαισθητοποιήσει τις συνειδήσεις μας.
Περισσότερα στις σελίδες στο ιστολόγιο τού Λυκείου Θεσσαλονίκης http://arsakeiolykeiothess.blogspot.gr/2016/03/blog-post_27.html και http://arsakeiolykeiothess.blogspot.gr/2016/03/blog-post_21.html